خطبة الجمعة لغات الإنجليزي الفرنساوي الألماني الأسباني الهوسا السواحيلية الروسية اليونانية

El acceso a la protección de Al-lah,- sus causas y resultados

El acceso a la protección de Al-lah,- sus causas y resultados

خطبة الجمعة لوزراة الأوقاف مسموعة باللغة الإسبانية  : الدخول في معية الله عز وجل أسبابه وآثاره ، خطبة الجمعة القادمة ، 3 يناير 2020 م ، 8 جماد الأول 1441 هـ .

 

 

video

 

Alabado sea Al-lah, Dueño de los mundos; quien dice en el Noble Corán: {هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

“Él es Quien creó los cielos y la Tierra en seis eras. Luego, se estableció sobre el Trono. Sabe lo que ingresa en la tierra y cuanto sale de ella, lo que desciende del cielo y lo que asciende a él. Está con ustedes dondequiera que estén. Al-lah bien ve cuanto hacen”.

Doy testimonio que no hay más dios que Al-lah, y que nuestro Profeta Mohammed es su siervo y Mensajero ¡Que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, con sus familiares y todos sus compañeros!

Entrando en materia…

La protección divina se encuentra en dos tipos: una protección de vigilancia y una protección del apoyo. La primera significa que Al-lah, Alabado sea, es Omnisciente de todas sus criaturas. En este sentido dice Al-lah, Alabado sea:   {وَعِندَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا هُوَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ} “Él posee las llaves de lo oculto y nadie más que Él las conoce. Él sabe lo que hay en la costa y en el mar. No hay hoja de árbol que caiga sin que Él lo sepa, ni grano en el seno de la tierra, o algo que esté verde o seco, sin que se encuentre registrado en un libro evidente” y {أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَى ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَى مِن ذَلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ  إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ} “¿Acaso no ves que Al-lah conoce cuanto hay en los cielos y en la Tierra? No hay confidencia entre tres sin que Él sea el cuarto, ni entre cinco sin que Él sea el sexto. Siempre, sean menos o más, Él estará presente dondequiera que se encuentren. El Día de la Resurrección les informará sobre lo que hicieron. Al-lah tiene conocimiento de todas las cosas”. Y dijo también: {أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ } “¿Acaso no lo va a saber Quién todo lo creó? Él es el Sutil, el que está bien informado”.

La segunda protección es la del apoyo, del éxito, de la preservación, de la asistencia del cuidado. Al-lah la consagra a sus mensajeros, profetas, aliados y siervos piadosos. El Noble Corán alude a esta protección en diversos lugares, entre ellos el discurso que Al-lah, Alabado sea, dirige a sus dos nobles profetas, en este caso Moisés y Aron la paz sea con ellos, diciendo: {اذْهَبْ أَنْتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي * اذْهَبَا إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى * فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَيِّنًا لَعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَى * قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَنْ يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَنْ يَطْغَى * قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى} “Vayan tú y tu hermano acompañados de Mis milagros, y no descuiden Mi recuerdo. Preséntense ante el Faraón, pues se ha extralimitado, pero háblenle cortésmente, para hacerlo entrar en razón o sienta temor de Al-lah”. Dijeron: “،Oh, Señor nuestro! Tememos que se violente y abuse de nosotros”. Dijo [Al-lah]: “No tengan miedo, pues Yo estoy con ustedes escuchando y observando todo”.Esta es la protección de la que habló Moisés cuando su pueblo creyó que el faraón y sus soldados los alcanzaron y no tuvieron ninguna salida del mar: el mar estuvo delante de ellos y el faraón y sus soldados estuvieron detrás de ellos. Los compañeros de Moisés dijeron {إِنَّا لَمُدْرَكُونَ“،[Pronto] seremos alcanzados!”

Moisés la paz sea con él, respondió tranquilizándose de la protección, del sostén y del socorro de su Señor: {قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ} “Dijo [Moisés]: “،No, [no nos alcanzarán]! Pues mi Señor está conmigo, y Él me guiará [para saber cómo salvarnos]”.

Es la protección que ala concedió a su El Profeta, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, y a su compañero Abu Bakr Al-Seddiq que Al-lah, esté compacido con él, durante la emigración. Abu Bakr dijo: (durante la inmigracion de la Meca a la Medina): «Miré a los pies de los incrédulos idólatras cuando estábamos en la cueva y ellos sobre nuestras cabezas. Y dije: ‘¡Oh Mensajero de Al-lah, si tan siquiera uno mirara bajo sus pies nos vería!’ Y dijo: ‘¿Qué piensas, oh Abu Bakr, entre dos hombres, Al-lah es el tercero (acude en su ayuda)?’.»  y en este contexto Al-lah dijo:

{إِلَّا تَنْصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُوا السُّفْلَى وَكَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ} “Si no lo socorren [al Mensajero], sepan que Al-lah [no necesita de ustedes, pues ya] lo auxilió aquella vez que los incrédulos lo expulsaron [de La Meca], cuando estando en la caverna con su compañero [Abu Bakr], le dijo: “No te entristezcas, pues Al-lah está con nosotros”. Entonces, Al-lah hizo descender Su sosiego sobre él [Abu Bakr], los socorrió con un ejército [de ángeles] que ellos no veían, y dispuso que la palabra de los incrédulos se desvaneciera, y que la palabra de Al-lah sea la que prevalezca. Al-lah es Poderoso, Sabio”.

¡Qué grande es que el siervo esté bajo la protección de Al-lah, Alabado sea! Éste debe desinteresarse de todo el que esté con él y de todo el que esté contra él. Para que la protección de Al-lah, Alabado sea, se realice al hombre, éste debe acceder a través de las puertas que llevan a ella. La primera puerta es concretar la fe en Al-lah Alabado sea. Al-lah, Alabado sea dice: {وَأَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ} “Porque Al-lah está con los creyentes”. Las exigencias de la fe son, según lo afirma el Profeta, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él: «Consiste en que creas en Al-lah, Sus Ángeles, Sus Libros, Sus Mensajeros, en el Día del Juicio Final y en el Decreto Divino, sea agradable o desagradable».

La concreción de la fe exige que se manifieste en la conducta del hombre y en sus conversaciones con la gente. Nuestro profeta (SBL) dice: «El musulmán es aquel de quien la gente está a salvo con la mano y la lengua, y el creyente es aquel de quien la gente está tranquila en materia de bienes, sangre y honor».

Se cita que el siervo concretiza la piedad y la fe perfecta. Al-lah, Alabado sea, dice: {إنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوا وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ} “Al-lah está con los piadosos y con los que hacen el bien”.

La piedad es hacer todo lo que le gusta a Al-lah, Alabado sea,  y abstenerse de todo lo que le disgusta. Así que ella es todo lo bueno. . En varios pasajes coránicos Al-lah, Alabado sea, mostró el sentido de la piedad diciendo:

{لَيْسَ الْبِرَّ أَن تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَلَكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَآتَى الْمَالَ عَلَى حُبِّهِ ذَوِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَالسَّائِلِينَ وَفِي الرِّقَابِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَالْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُوا وَالصَّابِرِينَ فِي الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ وَحِينَ الْبَأْسِ أُولَئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ}  .

“La verdadera virtud no consiste en orientarse hacia el oriente o el occidente [durante la oración], sino que es piadoso quien cree en Al-lah, el Día del Juicio, los ángeles, el Libro, los Profetas, hace caridad a pesar del apego [que tiene por los bienes materiales] a los parientes, los huérfanos, los pobres, los viajeros insolventes, los mendigos, y colabora para liberar esclavos y cautivos. [Tiene piedad quien] hace la oración prescrita, paga el zakat, cumple con los compromisos contraídos, es paciente en la estrechez, la adversidad y ante la persecución. Ésos son los veraces en su fe y los verdaderos piadosos”.

 El Profeta, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, dijo:  “No os envidiéis unos a otros, ni pujéis para implicar a los demás, ni os odiéis unos a otros, ni os deis la espalda, ni ofertéis la mercancía cuando el comprador haya acordado la compra con el vendedor y sed, oh siervos de Al-lah, hermanos. El musulmán es hermano del musulmán, no es injusto con él ni lo traiciona, no le miente ni lo desprecia. El temor de Al-lah (taqwa) está aquí mismo -señalando su pecho tres veces-, es suficiente maldad para una persona despreciar a su hermano musulmán. Todo musulmán es inviolable para otro musulmán: en su vida, honor y bienes”.

La verdad de la fe perfecta se encuentra en el hadith del Profeta, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él: «Consiste en que adores a Al-lah como si Lo estuvieses viendo, pues aunque no puedas verlo, Él sí te está observando».

Entre las puertas que conducen a la protección de Al-lah está la paciencia. Al-lah, Alabado sea, dice: {وَاصْبِرُوا إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ}  “Sean pacientes, porque Al-lah está con los pacientes”. Y:  {وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ * الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ * أُولَئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ} “pero albricia a los pacientes. Aquellos que cuando les alcanza una desgracia dicen: “De Al-lah provenimos, y a Él retornaremos [para que nos juzgue por nuestras acciones]”. A ellos su Señor bendecirá con el perdón y la misericordia, y son los [correctamente] guiados”.

El profeta dice: «y sabe que soportar lo que te es desagradable, encierra un inmenso bien». Y {وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ} “Ten paciencia con los designios de tu Señor, y sabe que te encuentras bajo Mis ojos. Glorifica con alabanzas a tu Señor cuando te levantes [a orar].

La resistencia consiste en restringir el alma de la desesperación, la lengua de la queja y horrorizar a los miembros. Se realiza esforzándose por acostumbrar el alma. Es el gran beneficio. El profeta dice:  Pero a aquel que se abstiene de pedir, Al-lah le satisface sus necesidades; quien busca autosuficiencia, Al-lah le hará autosuficiente; y quien aspira a ser paciente, Al-lah le hará paciente y nadie está dado una gracia que es mejor que la paciencia’.”

Entre los elementos que permiten cubrirse con la protección de Al-lah, Alabado sea, está la conciencia despertada. Quien tiene esta conciencia, comprende que Al-lah, Alabado sea,  está con él donde está, en viaje, en ciudad, entre la gente, nada escapa al omnisciente de ala, ni confidencial, ni solemne. Este fue el caso de José, el profeta de Al-lah, la paz sea con él,  donde se cerraron las puertas y se prepararon los medios para la desobediencia. Pero buscó ayuda de su Señor, cuya protección sentía en todo momento. Su lengua dijo: {إِنَّهُ رَبِّي أَحْسَنَ مَثْوَايَ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ} “Dijo José: “¡Qué Al-lah me proteja! Mi amo [tu esposo] me ha colmado de honores. Debes saber que los traidores no acaban bien””.

Es lo que cita la esposa de Al Aziz, contenida en el Noble Corán, en la aleya: {وَلَقَدْ رَاوَدْتُهُ عَنْ نَفْسِهِ فَاسْتَعْصَمْ} “Yo quise seducirlo, pero se mantuvo casto”. Sentirse protegido por Al-lah, es un acto grandioso en el que el temor de ala se apodera del siervo en este mundo, estará a salvo del castigo en la otra vida. En el hadit divino, Al-lah, Alabado sea,  dijo:   “Por Mi gloria, que Yo no haré que Mi servidor se sienta seguro en dos situaciones ni que se sienta atemorizado en dos situaciones: Si se siente seguro en este mundo, Yo lo haré temer el Día en que todos comparecerán ante Mí. Y si Me teme en este mundo, Yo lo haré sentir seguro en ese Día”.

Nos encontramos bajo la protección Al-lah, Alabado sea,  por evocarlo. Al-lah, Alabado sea,   dice:

{فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ}  “Recuérdenme que Yo los recordaré; agradézcanme y no sean ingratos”.

El Mensajero de Al-lah ﷺ dijo: “Al-lah ha dicho: Yo soy como mi siervo me considera, y estoy con él cuando me recuerda. Si me recuerda en su interior, lo recuerdo en mi interior. Si me nombra ante un grupo, yo lo nombro ante un grupo mejor (es decir ante los ángeles).

                     Dicho esto, ¡espero que Al-lah nos perdone a todos!

                                              *      *       *

Alabado sea Al-lah, Señor del universo; la paz y las bendiciones de Al-lah sean con su Mensajero Mohamed, sus familiares, todos sus compañeros y aquellos que les siguen con bondad hasta el Día del Juicio Final.

¡Hermanos por la causa del Islam!

La protección divina tiene grandes efectos que el siervo recoge de ella tanto en este mundo como en el más allá, Al-lah, Alabado sea,le disipa toda desgracia y todo perjuicio. Al-lah, Alabado sea, dice: { الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ} “A ellos les fue dicho: “Los enemigos se han agrupado contra ustedes, no podrán con ellos”. Pero esto solo les aumentó la fe y dijeron: “Al-lah es suficiente para nosotros, porque Él es el mejor protector”” y {وَمَنْ يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا}   “Quien deposite su confianza en Al-lah, sepa que Él le ser suficiente. Al-lah, hará que el designio se cumpla, y ha establecido para cada cosa un término y una medida “y  {أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ}  “¿Acaso Al-lah no es suficiente [como Protector] para Su siervo?”

 Quien deposite su confianza en ala y esté seguro de su Suficiencia, su enemigo no tendrá ocasión de hacerlo. Cuando se contempla el dicho de Al-lah a su profeta Moisés: {وَلِتُصْنَعَ عَلَى عَيْنِي} “Para que crecieras educado bajo Mi observancia “y a nuestro Profeta, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él: {وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا}  “Ten paciencia con los designios de tu Señor, y sabe que te encuentras bajo Mis ojos”.y {وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ} “y albricia a los creyentes que por sus buenas obras obtendrán una hermosa recompensa ante su Señor?” se realiza, pues, la grandeza de la protección divina, su virtud y sus buenos efectos.

Ciertamente, el verdadero acceso a la protección de Al-lah, Alabado sea, es la puerta sublime de la serenidad, de la tranquilidad y de la salud psicológica; se añade el alejarse de todos los aspectos de la tensión, la angustia, los problemas y la decepción. Cómo se preocupa quien usa los buenos medios. Todo está en manos de ala, que cuando Él quiere algo, le dice: o sea, por tanto, es. Al-lah, Alabado sea, dice: {قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشَاءُ وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاءُ بِيَدِكَ الْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ}  “Di: “¡Oh, Al-lah, Soberano Absoluto! Tú concedes el poder a quien quieres y se lo quitas a quien quieres, fortaleces a quien quieres y humillas a quien quieres. Todo el bien descansa en Tus manos. Tú tienes poder sobre todas las cosas”. Y Dice también: {ما يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا  وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ  وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ }  “Nada ni nadie puede impedir que una misericordia de Al-lah alcance a la gente; pero si Él la retuviese, no hay nada ni nadie que pudiera hacer que les llegara. Él es el Poderoso, el Sabio”.

El hecho de que el siervo sienta la protección de ala, Gloria a él y advierta su grandeza, le realiza a él y a toda la sociedad los más sublimes grados de la paz interior, la coexistencia pacífica y la seguridad comunitaria.

Cuando los siervos saben con certeza que no escapan de la mirada de Al-lah, Alabado sea, su conducta se ajusta, sus moralidades se reforman. Por lo tanto, se comprometen con las órdenes de Al-lah, Alabado sea,, evitan cometer lo que Él prohíbe, se sirven de los medios para reformar su vida con su religión. Así, el individuo vive en paz consigo mismo, con su familia, sus vecinos, colegas, amigos, la sociedad y el mundo entero. Es el mensaje del Islam que es una misericordia para toda la humanidad.

¡oh Al-lah, acógenos bajo tu protección, tu socorro y tu asistencia! Resérvanos en Tu vasta gracia, concédenos Tus bendiciones. Concédenos la sinceridad en todos nuestros asuntos, preserva a nuestro Egipto y a todos los países del mundo.

 

_____________________________

للإطلاع علي قسم خطبة الجمعة

 

تابعنا علي الفيس بوك

 

الخطبة المسموعة علي اليوتيوب

 

للإطلاع علي قسم خطبة الجمعة باللغات

 

للإطلاع ومتابعة قسم خطبة الأسبوع

 

للمزيد عن أخبار الأوقاف

 

للمزيد عن أسئلة امتحانات وزارة الأوقاف

 

للمزيد عن مسابقات الأوقاف

اظهر المزيد

كتب: د.أحمد رمضان

الدكتور أحمد رمضان حاصل علي الماجستير من جامعة الأزهر بتقدير ممتاز سنة 2005م ، وحاصل علي الدكتوراه بتقدير مع مرتبة الشرف الأولي من جامعة الأزهر الشريف سنة 2017م. مؤسس جريدة صوت الدعاة ورئيس التحرير وكاتب الأخبار والمقالات المهمة بالجريدة، ويعمل بالجريدة منذ 2013 إلي اليوم. حاصل علي دورة التميز الصحفي، وقام بتدريب عدد من الصحفيين بالجريدة. للتواصل مع رئيس التحرير على الإيميل التالي: [email protected] رئيس التحريـر: د. أحمد رمضان (Editor-in-Chief: Dr. Ahmed Ramadan) للمزيد عن الدكتور أحمد رمضان رئيس التحرير أضغط في القائمة علي رئيس التحرير

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

زر الذهاب إلى الأعلى
Translate »